Herbstlese zum Hieronymustag
Moderation: Hanna Hesse (Münchner Übersetzer-Forum)
Alljährlich am 30. September – dem Gedenktag des Heiligen Hieronymus, der das Alte und Neue Testament aus dem Hebräischen bzw. Griechischen ins gesprochene Latein übertrug – feiern Literaturübersetzer*innen weltweit sich und ihren Beruf mit einer reichen Ernte der schönsten übersetzerischen Herbst-Neuerscheinungen. In diesem Jahr präsentieren Silke Kleemann, Brigitte Korn-Wimmer, Ursula C. Sturm und Henriette Zeltner Werke aus dem Spanischen, Italienischen und Englischen und berichten von den Höhen und Tiefen ihrer Arbeit, von Wortfindungstriumphen und vom Umgang mit Lektor*innen und Autor*innen. Vor allem aber: von der Freude am fertigen Buch.
Herbstlese zum Hieronymustag
Moderation: Hanna Hesse (Münchner Übersetzer-Forum)
Alljährlich am 30. September – dem Gedenktag des Heiligen Hieronymus, der das Alte und Neue Testament aus dem Hebräischen bzw. Griechischen ins gesprochene Latein übertrug – feiern Literaturübersetzer*innen weltweit sich und ihren Beruf mit einer reichen Ernte der schönsten übersetzerischen Herbst-Neuerscheinungen. In diesem Jahr präsentieren Silke Kleemann, Brigitte Korn-Wimmer, Ursula C. Sturm und Henriette Zeltner Werke aus dem Spanischen, Italienischen und Englischen und berichten von den Höhen und Tiefen ihrer Arbeit, von Wortfindungstriumphen und vom Umgang mit Lektor*innen und Autor*innen. Vor allem aber: von der Freude am fertigen Buch.